Кривопис  

Как е трамвай на латински?

Към тази тема ме насочи bobkata_b – виден член на българските форум общества. Та подписа на bobkata_b във форума в момента е: Codito ergo sum, което той го превежда като Програмирам, следователно съществувам. Зададох си въпрос подобен на онова старо мое любимо питане, с което съм тормозил много хора: как е трамвай на латински?

Когато мен ме попитаха за първи път, предположих, че трамвай на латински е tranvía или нещо от този сорт, защото така е трамвай на испански, а той е език доста близък до латинския. Голяма грешка. Отговорът е по-прост отколкото очаквате – на латински няма дума трамвай, защото латинският е “мъртъв” език – не се развива от няколко стотин години и съществува само някаква забравена писмена форма. А когато трамваите са били измислени, латинският вече е бил умрял. Затова няма как да има дума обозначаваща трамваите на латински.

И в този ред на имсли аз разбира се си зададох нов въпрос. От къде се е взела дума за програмиране в латинския език, след като програмирането се е появило по-късно дори от трамваите (това може да се оспори, не отричам). За всеки случай проверих, не саомо, че codito не означава програмирам, такава дума просто не съществува в латинския.

Обичам такива загадки. Миналата седмица гледах Inside man, който неизвестно защо го превеждат Човек отвътре. Всъщност, ако изгледате филмчето, което никак не е лошо, ще разберете защо се казва inside man, защо не е правилно преведено и каква е разликата в словореда на английски – inside man и man inside. Та в този филм “лошият” задава въпрос на ченгето, като ако не отговори правилно, няма да има допълнителна отсрочка за осигуряване на исканията. Загадката е следната: кое тежи повече – влаковете, които минават за една година през Central Station или дърветата, от които се правят доларите? Няма да казвам отговора, защото който не е гледал филма ще си развали кефа. Който е любопитен – да гледа филма. Също добра загадка има и в една от частите на Смъртоносно оръжие, където двете ченгета трябваше като имат туби от 3 и 5 литра (може и галона да бяха) да налеят в голямата туба четири литра.

Там решението беше хитро, като се използва остатъка в малката туба, след като се напълни два пъти голямата. Ще го опиша, защото филмът е по-старичък, на дали ще разваля кефа на някого. Пълни се малката туба до горе и се прелива в голямата. Сега в голямата има три литра вода и два литра свободно пространство. Отново се пълни малката догоре, след това два литра от нея се преливат в голямата, а в малката остава само един литър. Голямата се изпразва, единия литър от малката се прелива в голямата. Пълни се малката догоре и се прелива в голямата, където вече има един литър. Стават общо четири литра. Само като знаеш, че ще избухне бомба ако не решиш задачата за 1-2 минути – на дали можеш да мислиш спокойно и хладнокръвно.

Деветини?

Случайно кръстих блога деветини. И случайно ми хрумна да се изписва с девятка. Всъщност беше приготвено друго име. Всичко беше подготвено и в последния момент ми хрумна и го промених. Но не бях проверил как точно се пише думата. Нито бях проверил какво точно означава.

Е преди малко го направих. Всъщност в думата има съмнение за две букви, които варират между Е и И. По този начин лесно получаваме че има 4 възможни комбинации. Проверих колко резултата открива Google* за всяка от четирите комбинации:

  1. Деветини – 22`100
  2. Девитини – 742
  3. Дивитини – 331
  4. Диветини – 144

И без да проверявам бях решил, че ще се пише с две букви Е, защото иначе не ми пасваше на бранда с девятката. А сега проверих. Оказа се, че етимологията на думата е именно от цифрата девет, така че тя си се пише правилно с две букви Е. Макар че проверката с брой резултати в Google* не е достатъчно сигурен показател. Например думата увековечи:

  1. Увековечи – 550
  2. Овековечи – 951

Въпреки, че правилно е с У, а не с О, резултатите показват, че думата се изписва два пъти по-често с О!
Всъщност думата има две различни значения, плюс едно значение в идиоматичен израз. А между другото аз ползвам именно идиоматичния израз.

Значение 1: деветини са парчетата на цялото, когато същото е разрязано на девет равни части. Думата има и единствено число – деветина и означава една от частите на цялото разделено на девет парчета.

Значение 2: помен за починал, който се прави на деветия месец след смъртта.

О ужас! Нима съм си кръстил блога на постпогребален ритуал? Всъщност не. Защото думата има и трето идиоматично значение в словосъчетанието “бабини деветини”.

Значение 3: “бабини деветини” означава празни приказки. Произлиза от идеята, че бабите като нямат какво друго да приказват, започват да приказват за мъртви или за собствената си смърт. От там произлиза и изразът, чието значение обаче в никакъв случай не се свързва с мъртвите. Това е само етимологи на израза.

Иначе уверявам ви, в блога ми няма да става дума за умрели и за смърт, освен ако не е за да се увековечи нечия значима личност.

* Ако при вас излизат различен брой резултати – това е нормално, защото Google постоянно преиндексира. Самото написване на този постинг би следвало да промени резултатите в известен смисъл!

Как се сопира?

Не съм писал от почти седмица. Имам лудница в офиса – водя курс, по цял ден съм ангажиран от него, а останалата работа не е по-малко. Още миналата седмица в петък изпращах брат ми заедно с Боби Димитров да ходят в бургаско за July Morning (т.е. да жулят утрото). Уговорката беше да се чакаме на паркинга на Praktiker. Понеже Боби пътувайки натам е минал през ред премеждия, за които не смятам да разказвам, в крайна сметка закъсня с почти два часа. А понеже този петък беше изключителна жега, с брат ми решихме да излезем и да чакаме навън. Понеже действието се ръзвива към 21:30 часа, вече се беше стъмнило (почти) и на улицата беше по-прохладно отколкото в панелките, дето цял ден ги е пекло слънцето и са станали като пещ за пици.

Та чакайки на паркинга на Praktiker на нас ни се случиха не по-малко интересни неща. На първо място седнахме на пластмасовите столчита на кафенето, което в 21:30 отдавна вече беше затворено, но не прибират инвентара. На масата намерих вестник и от няма какво да правя се зачетох… После ще кажа какво прочетох. Междувременно от нищото се включи алармата на магазина. Естествено цъфнаха СОТ-аджиите. Аз разбира се не съм отишъл на 200 метра от блока и по шорти с документи, ама слава богу не питаха нищо за документи. Огледаха се, питаха дали сме видяли някой да тича с торба са пари и се ометоха. Боби тъкмо дойде, тръгнаха, и заваля дъжд. Мисля всички помнят какъв дъжд валя в София този петък.

SopiraneА какво прочетох във вестника? Вестникът е Сити маркет, от онези безплатните, дето ги раздават в големите магазини. Зачетох се в статия със заглавие: “Всеки трети европеец не работи с компютър”. В статията се разисква високо екзистенциалния въпрос, че дори и в западноевропейските държави бабите на 80 години не работят с компютър кой знае колко активно. Надали някой друго е очаквал. Междувременно изцяло се засяга болната тема за компютърната грамотност като цяло, за която аз имам особено мнение, и статията завършва със следното знаменателно изречение: “… Над 65% от гърците признават, че не могат да се справят с елементарни задачи от типа на ползване на интернет, сопиране и пействане на текст.” Еваларката…

Мисля да пусна тия дни един постинг относно компютърната грамотност, която се преподава в българските средни училища. Всъщност ще пусна цяла нова секция в блога. Ще бъде озаглавена “Просто си помислих”…

« Previous PageNext Page »