Сарма или сърма?
петък, 16 юни 2006 г.
09:44
2 коментара
Кривопис
Наблюденията ми сочат, че много хора си задават въпроса: как се пише - сарма или сърма? Явно и автора на менюто в ресторанта на мидената ферма в село Българево на нос Калиакра си е задавал същия въпрос. И доколкото личи, не е открил отговора:

И все пак, как се пише? В интернет попаднах на различни спорове. В някои от тях се твърди, че хората са проверили в правописния речник и там имало и двете думи. Заради това се прави прибързаното заключение, че двете думи са дублетна форма, ergo и двете са правилни.
Не е лъжа - и двете са правилни. Но не са дублетна форма. Това са две отделни думи с различно значение. Убеден съм, всички сте си помислили за сармичките - топки от кайма и ориз завити в лозов или зелев лист. Има такова ястие, то е турско, а думата е сарма. Истината както винаги се крие в етимологията на думата. На турски думата е sarma.
Тогава що за дума е сърма? Щом в правописния речник фигурира, очевидно има и такава дума. Тя естествено пак е турска. На турски се пише sirma, а на български сърма. Между другото, установих, че латинската буква I на турски се чете както нашата буква Ъ. Установих го като видях, че турските курорти Kusadasi и Ayvalik се пишат с I, а се четат с Ъ.
А какво означава сърма? Сърми са тънки златни конци. С тях се бродират сърмените платове от които се шият “луксозните” дрехи. Т.е. сърмата няма нищо общо със сармата, освен четирите еднакви букви.
Този път не съм се обаждал на Интситути за български език на БАН, защото в Тълковния речник на българския език много ясно е написано.
За това меню предполагам, че са били в следната ситуация - понеже не е имало, с кой да се посъветват, а и явно не са имали Тълковен речник, просто са решили да го напишат и по двата начина, та ако някой буквоедец се заяде, да си помисли, че вариантът - противоположен на неговия верен, е просто печатна грешка.
Много изтъркан трик обаче
И тази прочута ферма - от толкова време се каня да отида там. Да беше казал поне, манджата дали си заслужава, та да им опростим греховете с правописните недоразумения. М? Все пак хората са учили готварство, а не филология… Тя и моята баба беше неграмотна, ама какъв човек само беше…
бележките по правописа са рядък, но безкрайно ценен жанр. те например помагат да не ядем конци и да не шием кайма и ориз. вярно е, че не всички учат филология, но е добре, каквото и да учат, да усвоят (поне)онази част от езика, която ги касае професионално. защото и най-вкусните манджи, когато се поднесени непрофесионално, губят от достойнствата си. в крайна сметка не можеш да твърдиш, че правиш, каквото и да е, когато не знаеш с точност дори как се казва.